>>>> "Steve" == Steve Harris
<S.W.Harris(a)ecs.soton.ac.uk> writes:
On Fri, Jun 04, 2004 at 03:37:15 +0200, Andrea
Glorioso wrote:
> Dear all and dear Jaromil,
>
> >>>>> "jaromil" == jaromil <jaromil(a)dyne.org> writes:
>
> > hello,
>
> > The First European Seminar on Free Software for Multimedia >
> Streaming over Internet
>
> > AHAHAHAHAHAHA.. ehr, ups, sorry, i'm still laughing since i
> read > it i mean: european institutions are playing being
> prehistorical > or what? being 2004 we have had a whole lot of
> such seminars > allready, all over.
>
> Actually the choice of wording for the announcement was quite
> unfortunate (this was due partly to time pressure and partly to
> the fact that I'm not a native english speaker). I was
> thinking about it right after sending the announcement out, but
> I was hoping nobody would notice the ambiguity. :)
<pedant>
actually it does read that way to me, the capilalisation of
First links it to the rest of the name, but maybe 1st would make
it clear that it was an ordinal, not a claim ;)
</pedant>
I want to change the title to:
"FSMSI 2004: european seminar on Free Software for Multimedia
Streaming over Internet"
avoiding 1st, 2nd, 3rd etc altogether.
Francois (Dechelle) and I wrote this stuff and I'm quite sure we both
meant what Steve understood, but since there *is* some ambiguity and I
want to avoid it as much as I can [0] I'll do the proposed changes if
Francois agrees and if the native english-speaking people around will
confirm me that there is less ambiguity this way. :)
Bye,
--
Andrea Glorioso sama(a)miu-ft.org +39 333 820 5723
.:: Media Innovation Unit - Firenze Tecnologia ::.
Conquering the world for fun and profit
[0] I had to fight with misunderstandings working in the AGNULA
project for a whole year, and I'd rather avoid wasting my and other
people's time with such non-productive activity.