On Wednesday 11 December 2002 19.32, Tim Hockin wrote:
This is
*exactly* why I'm proposing the use of a structured text
file that matches the structure of the plugin's "exported" names.
The *structure* is what you go by; not the actual words. A host
would not even have to ask the plugin for the english names, but
just look up the corresponding position in the XML and get the
name from there instead.
You've basically described gettext(), which happens to be the
standard way of doing localization in modst code.
Yes, then there is no problem, is there?
[...]
I had thought about making reccomendations about this,
but decided
there was no need. Plugins don't display anything themselves
(modulo UIs which we haven't even breached, and let's not, yet).
Leave loclaization to the host and the translators.
Exactly.
//David Olofson - Programmer, Composer, Open Source Advocate
.- The Return of Audiality! --------------------------------.
| Free/Open Source Audio Engine for use in Games or Studio. |
| RT and off-line synth. Scripting. Sample accurate timing. |
`--------------------------->
http://olofson.net/audiality -'
.- M A I A -------------------------------------------------.
| The Multimedia Application Integration Architecture |
`---------------------------->
http://www.linuxdj.com/maia -'
---
http://olofson.net ---
http://www.reologica.se ---