On Saturday 23 September 2006 01:05, lanas was like:
On Sat, 23 Sep 2006 00:09:34 +0200
Lilli Chiffon <lilli.chiffon(a)free.fr> écrivait:
Do they
talk about you on Slashdot ? ;-)
Sorry i don't understand this phrase (i'm not english)
Slashdot est un site de discussions pour les "nerds et geeks" (!)
Lorsqu'on y mentionne un site web, l'affluence sur Slashdot
(
slashdot.org) est si grande que ce site mentionné voit soudainement un
très grand nombre de visiteurs et quelques fois il arrive que le
serveur de ce site 'succombe' sous l'affluence soudaine.
De là l'expression bien connue: "un site slashdotté" (traduction
libre ;-)
Bon, essayons une table de conjugaison, histoire de maintenir l'intérêt
chez les lecteurs anglophones (pour leur donner l'impression qu'en
lisant ceci ils vont apprendre quelque chose ... ;-)
Je slashdotte
Tu slashdottes
Il slashdotte
Nous slashdottons
Vous slashdottez
Ils slashdottent
Hé oui.
I think this should be archived somewhere permanent and referenced under Linux
Audio Humour. As an Anglophonic reader, I'm very grateful to know how to
conjugate slashdot as a verb in French. I also now have the impression that
French websites operate in a similar manner to restaurants. I rather like the
idea of succumbing to sudden affluence.
um... :]
--
cheers,
tim hall
http://glastonburymusic.org.uk/tim
We are the people We've been waiting for.