Hi Will,
Cedric Roux wrote:
----- "Folderol"<folderol(a)ukfsn.org>
wrote:
> let me know what you think. I'm sure you are all familiar with the
> title :)
I had actually heard this first in a translation in Italian (similar
to
[1]).
The overall blend of lyrics, the way they are spoken and the musical
setting (looping harmony, blended timbres, final 'plucked-strings'
phrase) remind me quite a bit of Mike Oldfield music.
Nicely done I must say.
IMHO you could experiment with leaving longer pauses between phrases.
with some further 'foreground movements' in the music.
I don't understand very well
spoken english,
so I don't know what you say. :-)
The words are from a poem by Max Ehrmann
[2]... I guess it is pretty
well known in English-speaking contexts but not as much elsewhere
(especially in it's original form)?
Lorenzo.
[1]
http://www.paroledisaggezza.altervista.org/ehrmann-desiderata.htm
[2]
http://en.wikipedia.org/wiki/Desiderata
Anyway, I wanted to know what tools (hw/sw) you used
for the musical background. And the effects (compressor
on the voice?) and so on.
If you feel in the mood to give some details, that
would be a nice reading for me! If you have no time
or if you don't like giving details, no problem.
Regards,
Cédric.
_______________________________________________
Linux-audio-user mailing list
Linux-audio-user(a)lists.linuxaudio.org
http://lists.linuxaudio.org/listinfo/linux-audio-user